¡Que no desciendan/caigan las tinieblas! – Sprague de Camp, Lyon

Que no caigan/desciendan las tinieblasQue no desciendan las tinieblas, considerada por la revista Locus como una de las grandes novelas de ciencia ficción de todos los tiempos, fue la primera del que después fuera uno de los grandes clásicos. Con un estilo ameno y humorístico narra una historia aventurera emparentada directamente (y casi contemporánea en el tiempo literario) con Un yankee en la corte del rey Arturo de Mark Twain.

El arqueólogo Martin Padway se ve trasladado a la Roma del siglo VI, que vive el crepúsculo de la Era Clásica y el amanecer de la Edad Media. Convencido de que nunca volverá al siglo XX, Padway utiliza sus conocimientos de hombre culto de nuestro tiempo para frenar la barbarie y perpetuar la civilización clásica.

El libro original en inglés consta de 18 capítulos. En esta edición el capítulo que falta debería estar entre el 7 y el 8.

-M-

pdf epub

9 comentarios

Archivado bajo .:: ESCRITORES ::., .:: LISTADO DE eBOOK ::., .:: LISTADO POR GÉNEROS ::., ¡Que no desciendan/caigan las tinieblas!, Ciencia Ficción, Sprague de Camp

9 Respuestas a “¡Que no desciendan/caigan las tinieblas! – Sprague de Camp, Lyon

  1. zetaka01

    Lo conozco por haber intentado terminar la saga original de Conan de Robert E. Howard, no lo conozco como escritor.
    Muchas gracias.

  2. Gervasio

    La revista Locus exageró mucho al calificar a esta novela en tan alta posición. Es divertida de leer, con algunos personajes bien delineados, pero dramáticamente se desinfla en una serie de aventuras leves y no va nunca al hueso del tema del tiempo, que podría haber desarrollado y exprimido mucho más.
    No obstante, el estilo chispeante de De Camp sobrevuela todo el tiempo. al parecer en los cuentos De Camp sintetizó mejor su estilo.
    Las novelas de Conan las tengo desde mi infancia pero no las releí.

  3. zetaka01

    Bueno, acabó o algo, no sé como decirlo:
    Conan el Vengador
    Conan de Aquilonia
    Conan de las Islas

    El estilo, comparado con el de Howard, es mas ligth

  4. zetaka01

    Cambiar “algo” por “perpetró”, no sé si se me entiende. Ah, no sabía que se llamara Lyon, León, suele aparecer solo como L. Sprague de Camp.
    Je, vamos a hacer unas reseñas magníficas.

  5. Legionary_Shevek

    Tiene una premisa curiosa uqnue de momento no me anima a leerla , vere si vbeo algunas reseñas , Bueno ademas tengo mucho pendiente. ¡Gracias por el aporte!

  6. power_frontier

    Muchas gracias!

  7. angelegna

    Para pasar un buen rato a base de mucho humor está bien. Desde luego eso de ser “una de las grandes novelas de cf… ” se refiere a aquellos tiempos no a los últimos. Aparte de varios palabros (supongo que debido a la chapucera traducción) se me hizo insufrible el continuo -cuasi obsesivo o quizá soy yo el que se ha obsesionado- empleo de PRINCIPIAR en lugar de iniciar o comenzar ¡Jdr que pesadez con el cazurro del traductor!.
    Recomendable si se quiere echar unas risas.

  8. Luis

    Solamente: GRACIAS !

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s